當前位置:法律站>智慧財產權>著作權>

擅自使用別家翻譯組的字幕構成侵權嗎?

著作權 閱讀(1.57W)

一、擅自使用別家翻譯組的字幕構成侵權嗎

擅自使用別家翻譯組的字幕構成侵權嗎?

在相關的翻譯後的外國影視作品,細心觀察會發現視訊里加上了字幕組的名字,並標明謝絕轉載或須經授權後方可轉載。但有某些播放平臺雖然配有專門的翻譯團隊,有時為了方便省事,不經相關字幕組授權便直接使用其辛苦所製作的字幕,並且不註明字幕翻譯製作團隊和來源。根據上述內容,這種行為無疑侵犯了原字幕組的關於翻譯後字幕的著作權

因此,這種未經授權的行為,播出平臺應儘快取得原字幕組的授權,或採取補救措施,立即刪除所上傳的視訊,停止對原字幕組的侵權行為。

二、著作權侵權的特徵

著作權侵權行為的主要法律特徵是:

1、侵權物件的多重性

著作權具有權利的多重性及可分性特點,包含著作財產權和著作人身權,其中著作財產權又包含複製、表演等十多項權利。上述權利既可獨立行使,也可結合行使。相應地,著作權侵權行為的侵害物件,也會表現出這些特點:一是財產權與人身權同時被侵害;二是多項財產權與人身權同時被侵害。此外,著作權侵權行為的侵害物件還包括合同債權,如出版他人享有專有出版權的圖書。

2、被侵害主體的特定性

侵權行為所侵害的主體,一是對作品依法享有著作權的著作權人,包括作者和其他著作權人。其他著作權人包括通過繼承、接受遺贈、根據委託關係而獲得著作權的權利人,即作品使用權利的受讓人,如享有專有著作權的人。這些都是與著作權有著直接或間接聯絡的特定主體。

3、侵權行為表現為使用他人作品的非法性

一是使用他人作品未經權利人允許;二是使用他人作品無法律根據,包括不按著作權法規的使用條件使用他人作品。

4、侵權形式的多樣性

一般的民事侵權行為有一人單獨實施的侵權行為和兩人或兩人以上因共同過錯實施的共同侵權行為兩種形式。在著作權侵權行為中,除這兩種形式外,還存在第三種狀態,即由數個行為人分別對同一權利人進行的侵害。

三、著作權侵權的法律依據

《著作權法》

第四十九條

侵犯著作權或者與著作權有關的權利的,侵權人應當按照權利人的實際損失給予賠償;實際損失難以計算的,可以按照侵權人的違法所得給予賠償。賠償數額還應當包括權利人為制止侵權行為所支付的合理開支。權利人的實際損失或者侵權人的違法所得不能確定的,由人民法院根據侵權行為的情節,判決給予五十萬元以下的賠償。